Coplas americanas
Nicolás Guillén
América malherida,
te quiero andar
de Argentina a Guatemala,
pasando por Paraguay.
Mi mano al indio en Bolivia
franca tender;
que el Pilcomayo me lleve,
que me traiga el Mamoré.
Por el Sur de espaldas negras
me fuera yo;
las noches alumbraría
con incendios de algodón.
Ah, pueblo de todas partes,
ah, pueblo, contigo iré;
pie con pie, que pie con mano,
iremos que pie con pie.
Jamaica en inglés llorando,
Haití en patuá;
en papiamento otras islas
y todas sin libertad.
De Muñoz en Puerto Rico
quiero saber
por qué dice, siempre dice,
dice siempre, dice: yes.
Santo Domingo, tan santo,
deja tu altar; tan santo,
Santo Domingo,
y vámonos a la mar.
Ah, pueblo de todas partes,
ah, pueblo, contigo iré;
pie con pie, que pie con mano,
iremos que pie con pie.
¡Que muera el generalote
sable mandón!
¡Que viva la primavera
y viva mi corazón!
Ay, mi general Sandino,
vuelve a partir
camino de las Segovias,
que yo te voy a seguir.
Los barbudos de mi tierra
cantando van
con campesinos y obreros,
y no se separarán.
Ah, pueblo de todas partes,
ah, pueblo, contigo iré;
pie con pie, que pie con mano,
iremos que pie con pie.
Como estamos todos juntos
voy a contar
un cuento que me contaron
y no he podido olvidar.
¡Padre! a Bolívar ¡oh Padre!,
Martí llamó.
Era una noche estrellada.
El viento lo repitió.
Va el viento por nuestra América,
va el viento así,
con Bolívar a caballo,
en su tribuna, Martí.
Ah, pueblo de todas partes,
ah, pueblo, contigo iré;
pie con pie, que pie con mano,
iremos que pie con pie.
Vi una vez a un marinero,
lo vi subir
una alta frente de mármol
y en esa frente escupir.
Un yanqui de la Embajada
vino por él;
cañones lo protegieron,
bajo cañones se fue.
Toda la sangre en el rostro
se me agolpó;
menos mal que le sé el nombre
y por dónde se marchó.
Ah, pueblo de todas partes,
ah, pueblo, contigo iré;
pie con pie, que pie con mano,
iremos que pie con pie.
Fonte (v. 1-4, 13-16: Pereira, E. A., org. 2010. Um tigre na floresta de signos. BH, Maza Edições. Poema publicado originalmente em 1960.